Анастасия ПАРФЕНОВА:

Мне надоело читать про дураков...

2002 (С) Константин Рогов (ака JackCL), для сайта "Лавка миров" (http://lavka.lib.ru)

Анастасия Парфенова - автор романа "Танцующая с Ауте", номинировавшегося на премию фестиваля "Звездный мост" (номинация "Дебют") и занявшего второе место в голосовании на премию "Меч без имени" издательства "Альфа-книга". Новый роман Анастасии - "Расплетающие Сновидения" только-только появился на прилавках магазинов и мы предлагаем вам первые его главы, а также это интервью с писательницей.

Выражаем благодарность за помощь в подготовке интервью редактору издательства "Альфа книга" (http://www.armada.ru) и посетителям форума, посвященного творчеству Лорел Гамильтон, которые задавали свои вопросы...

- Вы довольно загадочная личность. Покопавшись в интернете, я нашел немало отзывов на ваш роман "Танцующая с Ауте", но совершенно ничего о вас. Если можно, несколько слов о себе.

- Ну и ну. А мне всегда казалось, что личность, менее загадочную, придумать сложно. Мне 20 лет и я учусь на 4-ом курсе факультета психологии. Живу в Санкт-Петербурге с родителями и младшей сестрой (с которой мы постоянно деремся за право засесть за компьютер - вот он, самый страшный из "писательских блоков"!).

- Ваше весьма ограниченное присутствие в интернете связано с его неприятием или просто "руки не дошли"?

- Скорее просто времени не хватает. Интернет я полностью одобряю, но использую его в основном для скачивания рефератов. А так - заскочу раз в день проверить почту и обновления на любимых сайтах.

- Планируете ли завести свой собственный?

- Ой, вряд ли.

- Я так понимаю это связано как раз с отсутствием свободного времени. А если найдутся энтузиасты, вы дадите добро фэн-сайт?

- Конечно, дам.

- Какие фантастические книги и фильмы вам нравятся? Назовите несколько любимых. Что вы вообще предпочитаете - мейнстрим, фантастику, киберпанк или фэнтези? Кого из писателей вы назвали бы своими любимыми?

- Я до сих пор не могу выделить критерии, по которым оцениваю то или иное произведение. Фильмы, наверно, прежде всего по качеству и красоте спецэффектов. (Ждать качественного содержания от голливудских блокбастеров все равно не приходится). Есть потрясающие сцены в "Матрице" или том же "Властелине Колец". Есть удивительные ряды образов во всех "Звездных войнах", старых и новых.

Книги... Жанр тут почти не играет роли, главное - автор. Например, Лоис Буджольд, сильной стороной которой я всегда считала научную фантастику, вдруг подарила всем "Проклятие Шалиона" - фэнтези такого качества, которое редко встретишь. Из наших мне нравятся: Сергей Лукьяненко (куда же без него?), Роман Злотников, Павел Шумилов, Ольга Ларионова, Наталья Игнатова (!!!), и многие другие.

Из зарубежных... Тут сложнее. Проблема в том, что многие книги никогда не переводились на русский (или переводились так, что лучше бы их вообще не трогали!). Поэтому, некоторые из любимых мной авторов нашим читателям могут быть неизвестны. Например: David Weber, с его циклом о Honor Harrington. Eric Flint. Его книги "1632" и "1633" - лучшие примеры альтернативной истории, которые мне доводилось встречать. Также среди фаворитов "The Belisarius Series" Eric Flint&David Drake) (на сегодня в этом цикле, кажется, уже вышло 5 книг). Если кому-нибудь интересно посмотреть эти книги на английском, можно пойти на бесплатную электронную библиотеку издательства Баен: http://www.baen.com/library/.

Еще мне нравятся Энн Маккефри, Лоис М. Буджольд, Фрэнк Хэрберт, Дженнифер Роберсон, Дэвид Брин, Лорел Гамильтон. Любителям по-настоящему красивой, продуманной sf могу порекомендовать Кэтрин Азаро. На русский, к сожалению, перевели только "Инверсию Праймери"...

- Вебера потихоньку начинают издавать - "Азбука" запланировала издание его трилогии "Starfire", написанной вместе с Стивом Уайтом (Steve White), так что может и до Honor Harrington дело дойдет. Кое-что из Кэтрин Азаро публиковалось в журнале "Если"... А вы свободно владеете английским языком? Если есть выбор - прочесть книгу в оригинале или в переводе, что предпочтете?

- Лучше в оригинале. А еще лучше прочитать на двух языках. При хорошем переводе это как две разные книги.

- Пару слов о Лорел Гамильтон. Многие усмотрели определенное сходство между Анитой Блейк и Антеей...

- Правда? А мне казалось, что похожим на Аниту Блейк получился совсем другой персонаж. Даратея-тор: жесткая, властная, бескомпромиссная. Сшибает с пути препятствия, не думая о последствиях, и таскает на хвосте вечно сорящийся между собой гарем. Конечно, Антея многое унаследовала от маменьки, но обычно она следует более... извилистыми путями.

- В последнее время начинают вестись разговоры о новой волне, новом поколении авторов в российской фантастике. Это те кого "ласково" называют "молодой шпаной" - Дмитрий Казаков, Виктор Бурцев (Юрий Бурносов и Виктор Косенков), возможно, Константин Якименко, Валентин Холмогоров и Леонид Каганов (которого язык как-то не поворачивается отнести к "шпане", но который пока только дебютировал со своей "Коммутацией", да на подходе вторая его книга - "Харизма"). Вы следите за такими вещами? Если да - то кто этой волны вам импонирует?

- За этими авторами я специально не следила. Кое-что читала у Бурцова и Казакова, но не могу сказать, чтобы они произвели какое-то особенное впечатление.

- Давайте поговорим о "Танцующей с Ауте". Роман необычно сильный для дебютной книги - и, что необычно, - я не нашел ни одного негативного отзыва на него. Как долго вы "писали в стол" перед тем как выпустить эту книгу? Сложно ли было ее издать?

- "В стол" я не писала вообще никогда. "Танцующая с Ауте" - действительно первая проба пера, и это в ней чувствуется. Есть мелкие ошибки и огрехи, из-за которых теперь остается только краснеть. Тем не менее, издать ее было необычайно просто: я послала текст в издательство по электронной почте, и через некоторое время пришёл положительный ответ.

- Когда вы решили писать "Танцующую с Ауте", то целиком (с нуля) придумали мир и сюжет или была какая-то книга которая повлияла на нее?

- Я продумала не мир, и не сюжет, а существ. Главное, вокруг чего строилась книга - попытка описать по-настоящему чуждую нам психику. Когда появились эль-ин, с их способностью адаптировать как тело, так и сознание к окружающим условиям, вокруг них сам собой появился дикий, требующих такой безумной эволюции мир. Потом осталось только столкнуть этот мир с подкорректированной версией человечества и с интересом наблюдать за результатом...

- А что вообще повиляло на выбор тематики?

- Подготовка к экзамену по общей психологии. "Основной эмпирической характеристикой сознания является его непрерывность... а, чтоб их всех, надоело! А что есть сознание вдруг станет прерывным?" Вот в таком вот ключе...

- Как вам удалось написать такую замечательную книгу? Легкий слог, интересный мир, замечательные, необычные и очень реальные герои. Есть ли "рецепт" для начинающих авторов?

- Побольше экзаменов? А если серьезно, могу посоветовать две вещи: первая, хотя бы приблизительно продумать сюжет. И второе: довести до конца. Не надо полировать первую главу, пытаясь сделать ее безупречной. Лучше как-нибудь, с горем пополам, добраться до последней, а потом решать, что отсюда можно выкинуть...

- Вы продумываете сюжет, пусть приблизительно... А несносные персонажи не начинают "своевольничать", вытворяя вещи, которых вы первоначально не планировали?

- Не то, чтобы своевольничать... Просто когда ты создаешь персонаж, ты создаешь и характер. И если этот характер цельный, то есть вещи, которые ты своего героя не можешь заставить делать, не уничтожив предварительно как личность. Никто просто не поверит, что тот мог такое сотворить! Вот и приходится перекраивать сюжет, раз уж получившаяся "личность да индивидуальность" в него ну никак не вписывается.

Взять ту же проблему с предполагаемой смертью Антеи. Она НЕ МОЖЕТ подвести свой народ и остаться жить. Это будет предательством и зачеркнет все, что она уже сделала. А Аррек НЕ МОЖЕТ допустить ее смерти: второй раз такого кошмара в своей жизни он не допустит. В результате - свары на страницах и в голове у автора.

- В одной из рецензий "Танцующая..." была названа "дамским романом". Как вы относитесь к такому определению? Согласны ли с ним?

- Я не очень хорошо представляю себе, что такое "дамский" роман. В "Танцующей..." есть любовная интрига - в некотором роде. Но едва ли на ней стоит основной акцент книги.

- В чем на ваш взгляд различия между "женской" и "мужской" фантастикой/фэнтези? Есть ли вообще смысл проводить такое разграничение?

- Не знаю. Я читала несколько статей, посвященных различиям между "женской" и "мужской" фантастикой и фэнтези. В одних, мол, деталей больше, другие написаны жестче... Сама лично вижу единственное по-настоящему четкое разграничение, и заключается оно в том, к какому полу принадлежит автор. Недостаточно, чтобы выделить отдельный литературный жанр. Впрочем, есть еще случай, когда автор начинает на страницах лечить свои застарелые комплексы и несколько увлекается этим занятием. Но это, как говорится, совсем другая история.

- Кстати говоря, вы сами считаете "Танцующую..." фэнтези или фантастикой?

- Теперь уже не знаю. Планировалась фантастика, а получилась...

- Здесь есть вопрос от Марии, который я приведу полностью: "Я сама - танцовщица, так что можете понять, как на меня подействовала эта книга!!! Откуда уважаемый и любимый автор столько знает о Танце? На себе испытала? Есть ли в современном мире, по ее мнению, люди, способные "сделать" танец такой, как у нее описано? Может быть, есть какие-то любимые танцевальные коллективы, постановщики, стили... - мне очень интересно, что же породило такой гениальный образ".

- Я занималась танцами в детстве, но вряд ли это можно было назвать по-настоящему серьезным увлечением. Что касается современных танцоров и танцовщиц... Я как-то ходила на творческий вечер Анастасии Волочковой (с тех пор ее начали усиленно раскручивать, и, по моему мнению, танцевать лучше она от этого не стала). Было несколько танцев, которые произвели впечатление: "Ангел" на музыку Ф. Шуберта, "Гибель Богов" Виллиса, и, особенно, "Моя Хризантема" Д. Пуччини. Не знаю, как насчет математических формул, но чувства и мысли легче всего передавать именно телом... Хризантема в японской поэзии - символ стойкости перед ударами судьбы, но в том танце слова были совершенно не нужны.

- Существуют ли реальные прототипы главных героев?

- Нет. Целью было как раз максимально отдалить книгу от реальности.

- Кто ваш любимый персонаж?

- Антея. Она несносна, но в этом, в конце концов, прежде всего моя вина.

- Найдет Аррек в дальнейших книгах средство спасти Антею от последствий туауте?

- Не знаю. Они все еще спорят по этому поводу.

- Нравятся ли вам иллюстрации и оформление ваших книг? Вот, скажем, Антея - представляли ли вы ее такой, какой она изображена на обложке?

- Иллюстрации... скажем так, намного лучше, чем я ожидала. Что касается обложки, то, не смотря на некоторые неточности, рисунок мне очень нравится. Антея на нем, правда, слишком хорошенькая.

- Расскажите немного о вашей второй работе - "Расплетающие Сновидения". О чем она?

- Продолжнение "Танцующей с Ауте" 10 лет спустя. Антея начинает расследование нескольких похищений, причем делает это в стиле а-ля киплинговский мангуст: "бежать и узнать". Увы, похитители настроены далеко не благодушно, а ее подсознание (оно же - коллективный разум эль-ин, оно же - богиня Эль) имеет относительно происходящего собственные планы. В результате - политический кризис, небольшая война, магическое светопредставление, и больше всех достается, конечно, главной героине... У которой из-за всего этого радикально портится характер. Слишком радикально, даже по ее меркам. В целом, эта книга кажется мне удачной. И гораздо более проработанной. Интересно будет узнать, как воспримут ее по сравнению с "Танцующей..."

- Да, характер у Антеи и без того "не сахар". А кого еще из героев первой книги мы встретим и во второй?

- Антею, Аррека, антеину семейку, Зимнего, Нефрит с Сергеем, Безликих ... всех сейчас и не вспомню.

- Вы с самого начала планировали как минимум "дилогию" или решение написать продолжение пришло позже?

- Я с самого начала хотела посвятить эль-ин трилогию. Правда, изначально планировалось сделать героями представителей трех разных кланов. Но так как Антея - изменяющаяся, я решила, что через нее можно будет показать и другие аспекты жизни этого странного народа.

- Скоро ли будет третья книга? Если нет, то, о чем вы планирует писать дальше?

- Третья книга будет, но чуть попозже. Сейчас я отвлеклась на другой проект, который тоже обещает быть захватывающим. Мне надоело читать про дураков, которые попадают в чужие миры, и, вопреки собственной вопиющей глупости, спасают там всех и вся. Поэтому, я решила создать в этом деле профессионала. И, для разнообразия, запустить его на нашу Землю, на которой намечаются серьезные неприятности. Мальчик, однако, получился с характером. Уже приближается к финал, а мы все еще ругаемся из-за сюжета.

- Оглядываясь вокруг можно увидеть множество возможностей угробить этот мир, так что хочется уточнить будут ли это неприятности сверхестественного характера? Или вы пишите политический триллер с элементами фантастики? :)

- Нет, это чистая фантастика. С соответствующим набором неприятностей.

- Когда, хотя бы приблизительно, мы можем ожидать выхода этой книги?

- Не раньше, чем через полгода.

- Какие еще книги вы написали, кроме "Танцующей с Ауте" и ее продолжения? Есть ли какие-нибудь неопубликованные рассказы?

- Увы, пока нет.

- А планы попробовать себя в "малой форме" есть?

- Нет. Сначала хотелось бы завершить все планируемые романы.

- Про вампиров вы писать не думали? (Это вопрос в форума посвященного творчеству Лорел Гамильтон, которая много пишет про вампиров, оборотней и т.п., так что не удивляйтесь.)

- Думала. Но это пока в неопределенном будущем. Пока что могу сказать, что и эль-ин, к некоторому моему изумлению, получились достаточно... кровожадными. Что будет еще более заметно в "Расплетающих Сновидения".

- Спасибо за интервью и творческих успехов вам.

 

Copyright 2004 by Anastasia
www.anteya-tor.net